ربما ذكراي الوحيدة: فرحك
في البيت، هناك، حيث المساء
يحمل رائحة الأرض والنورذاك الصوت، وأنت شابة، كنت تتحدثين عن وجهالأطفال الضاحك. وقد مرّتفي نظرتك ليالٍ صافية،إلى حفيف النجوم المكتنز، الواجهاتتحجب البيوت البيضاء، نبعيرتج بمياه وحيدة يسمعها وحدهوتنتشر المدينة على عتبةالبحر البعيدة. هي الروح التي تحلّق.من دون أن نعرف، كنت تهبيننا إلى نشيدالإنسان الذي بدون عودة، الذي ـ دائما ـيختفي في فراغ المكان، الموتالذي بدا رقيّة وهو يدهشنا، والنعاسإلى بعض الأصوات النادرة الضاجة، يلقيتحية الوداع.
اسم القصيدة (مرثية ليلية) ترجمة : اسكندر حبشألفونسو غاتو Alfonso Gatto : أحد أبرز شعراء إيطاليا في القرن العشرين، وهو أيضاً رسام وباحث وروائي (1909-1976)، المسيرة الالكتروني
الانسان يختفي في فراغ المكان | ألفونسو غاتو - Alfonso Gatto (الشعر الإيطالي)